Enamik meist tunneb lõbusaid ja vestluslikke akronüüme, kuid tänapäeval võivad sotsiaalmeedia sõnad tunduda natuke nagu tähestiku supp.
Iga päevaga muutuvad sotsiaalmeedia akronüümid tavalisemaks. MTE – Ma tean, eks? See on hull
Ärge muretsege; olete ikka lahe õpetaja, isegi kui te pole kindel, mida kõik need sotsiaalmeedias olevad terminid, hashtags või akronüümid tähendavad.
Nende sotsiaalmeedia lühendite tähenduse teadmine on aga kasulik teile kui õpetajale Z- ja Alfapõlvkonna õpilastega suhtlemisel, eriti kui kasutate tundides sotsiaalmeedia sisu.
Kuidas see juhtus ja kuidas sotsiaalmeedia muutis seda, kuidas me üksteisega suhtleme?
Sotsiaalmeedia võimaldab meil globaalses mastaabis suhelda palju suurema hulga inimestega viisil, mida me varem tõesti suutsime teha vaid kohalikul tasandil.
Näiteks on inimesel Suurbritannias keskmiselt umbes 300 sõpra Facebookis – isegi kui olete tegelikult sõbrad, näiteks 10% sellest arvust, mis on alles 30 sõprust, mida tuleb säilitada. Mis on tulemuseks? Üha kasvav suhtluskiirus.
Twitteris on 140 tähemärgi piirang, nii et isegi kui te ei ole kella vastu, olete sõna otseses mõttes sunnitud tegema sõnumi lühidalt.
Akronüümide kasutamine on nüüdseks tervete lausete tavaline asendaja; LOL (naera valjult), OMG (Issand Jumal), TTYL (räägime hiljem) on vaid mõned näited, mis näitavad, kuidas sotsiaalmeedia kiirendab asju, vähendades pikemate fraaside kirjutamise vajadust ja vähendades ruumi.
Emotikone kasutatakse kasutaja tunnete edastamiseks või soovitud tooni väljendamiseks, ilma et peaks seda tegelikult kirjutama Võib väita, et see on laisk kirjutamisvorm, kuid sotsiaalmeedia ei ole loomingulise kirjutamise protsess, see on kiire ja mugav viis publikuga suhtlemiseks.
Keel on arenev asi. On naiivne arvata, et sotsiaalmeedia keel ei mõjuta seda, kuidas me igapäevaelus inglise keelt kasutame. Õigem on mõelda, kui suurt mõju see meie suhtlemisviisile avaldab.
Paljud sotsiaalmeediast pärinevad sõnad on muutunud nii tavaliseks, et on nüüdseks muutunud populaarseks. Vaid mõned huvitavad sõnad, mis pärinevad tehnoloogiast, on blogisfäär (kogusõna isiklike veebisaitide jaoks, mida nimetatakse ajaveebideks), troll (keegi, kes tekitab võrgus konflikte, alustades vaidlusi või ärritades inimesi) ja buzzword ehk moesõna (sõna või fraas, mis on moes konkreetsel ajal või konkreetses kontekstis).
Teine nähtus, mida oleme viimastel aastatel näinud, on taasomastamine. See on kultuuriline protsess, mille käigus rühm taotleb sõnu, mida varem teatud viisil kasutati, ja annab neile uue tähenduse. Nii loovad inimesed sõna otseses mõttes uusi sõnu ja annavad olemasolevatele sõnadele uusi tähendusi.
‘Friended’ ja ‘unfriended’ on kaks näidet sõnadest, mis on saanud veebis kasutamise tõttu uue tähenduse.
Sõna ‘friend’ ja ‘befriend’ on pärit 13. sajandist pärit vanainglise keelest, kuid tänu Facebookile on see saanud täiesti uue tähenduse. ‘Like’ ja ‘viral’ on teised populaarsed näited sõnadest, mille tähendus on sotsiaalmeedias uuesti omandatud.
On isegi juhtumeid, kus veebibrändid muutuvad nii võimsaks, et nende põhjal on inglise keelde hiilinud sõnad.
“Google” on maailma juhtiv otsingumootor ja selle kasutamine on muutunud nii universaalseks, et fraas “guugelda seda” on tavakõnes praktiliselt asendanud fraasi “otsi seda”.
Selle kohta on näiteid ka otse sotsiaalmeediast; “Tweet it” viitab sõnumi kirjutamisele Twitteri abil, kuid on sisuliselt hakanud tähendama “jaga seda”.
Niisiis, kas sotsiaalmeedia on muutnud seda, kuidas me inglise keeles räägime ja kirjutame? Jah, vaieldamatult. Emotikonide, säutsude, akronüümide ja hashtagide kasutamine sotsiaalmeedias on avaldanud selget mõju tänapäeva keelele ning nende õppimine on esimene samm meie Z- ja Alfa-põlvkonnaga suhtlemisel.